Publications

Found 1034 results
2009
Parisot, A.-M. et Villeneuve, S. (2009). Étude de phénomènes linguistiques d’économie articulatoire chez des interprètes québécois Conférence aux membres de l’UMR. Structures formelles du langage (19 octobre). CNRS-Paris 8, Paris.
 (4.47 Mo)
Parisot, A.-M. et Rinfret, J. (2009). Évaluation du traitement des unités phonologiques de la langue des signes québécoise par des adultes sourds Colloque international sur les langues des signes (CILS). 16-20 novembre, Namur, Belgique.
Parisot, A.-M. (2009). Français en mains : des ressources en ligne pour les sourds sur la grammaire du français écrit Atelier offert aux professeurs de langue des signes de l’Association LIESSE (14 novembre). Rouen.
 (3 Mo)
Parisot, A.-M., Machabée, D. et Villeneuve, S. (2009). Français en mains. Évaluation, développement et intégration dans la communauté Rapport présenté en mai au Bureau de l'alphabétisation et des compétences essentielles. Montréal: Groupe de recherche sur la LSQ, UQAM.
 (7.22 Mo)
Parisot, A.-M. (2009). Français en mains ou l’alphabétisation bilingue autonome Séminaire offert aux membres de l’UMR Structures formelles du langage (26 octobre). CNRS-Paris 8, Paris.
 (4.55 Mo)
Parisot, A.-M. et Dubuisson, C. (2009). Historique, portrait et défis de la formation en interprétation Entendre. La revue de l'Assocation du Québec pour enfants avec problèmes auditifs, (191), 4.
 (191.89 Ko)
Parisot, A.-M. (2009). L’expression de la saillance dans une langue à modalité spatiale Conférence aux membres de l’UMR Structures formelles du langage (2 novembre). CNRS-Paris 8, Paris.
 (6.03 Mo)
Parisot, A.-M., Daigle, D. et Rinfret, J. (2009). La conscience phonologique en LSQ et l’apprentissage de la lecture Séminaire offert dans le cadre des formations ‘Langue des signes’ du département des langues et littératures française et romane des Facultés Universitaires Notre-Dame de la Paix (21 octobre). Namur, Belgique.
 (3.23 Mo)
Parisot, A.-M., Villeneuve, S. et Boissonneault, A. (2009). Le français en mains Formation donnée à des intervenants de l’IRDPQ, du Centre Alpha-Sourd de Québec et du Centre Signes d’Espoir (19 mars). Québec.
Parisot, A.-M. (2009). Le partenariat France/UQAM dans la recherche et la formation en linguistique sur les langues des signes Présentation dans le cadre de la campagne L’effet UQAM (février). UQAM, Montréal.
Parisot, A.-M. (2009). Le problème de l’association spatiale en LSQ : de l’accord verbal à la détermination du nom Conférence présentée dans le cadre d’une réunion de chercheurs organisée par le Laboratoire de linguistique et de didactique des langues de l’Université Grenoble 3 (26 novembre). Grenoble.
Parisot, A.-M., Rinfret, J. et Lelièvre, L. (2009). Le traitement des unités phonologiques de la LSQ par les adultes sourds», Colloque International de réadaptation sur la surdité, la surdicécité et les troubles du langage et de l’audition. juin, IRD, Montréal.
 (1.6 Mo)
Parisot, A.-M., Rinfret, J. et Villeneuve, S. (2009). Les spécificités propres aux langues des signes dans la constitution et l’exploitation de corpus vidéo 23e Colloque CerLICO. juin, Poitiers.
 (2.43 Mo)
Parisot, A.-M. et Bouchard, D. (2009). Number agreement in a Sign Language. Current Issues in Unity and Diversity of Languages, papers selected form the 18th International Congress of Linguistics (CIL 18). Séoul: Manghyu éditeur.
 (234.05 Ko) (1.87 Mo)
Parisot, A.-M. (2009). Question de phonologie dans une langue des signes : est-ce que les signeurs ont une conscience des unités de base qui composent les signes Séminaire présenté aux membres de l’UMR Structures formelles du langage 8, 9 novembre). CNRS-Paris, Paris.
 (2.54 Mo)
Parisot, A.-M. et Villeneuve, S. (2009). Résultats de l’enquête 2007 : état de la situation sur les besoins de formation en interprétation visuelle Entendre. La revue de l'Assocation du Québec pour enfants avec problèmes auditifs, (191), 5-6.
 (339.8 Ko)
Parisot, A.-M., Daigle, D. et Villeneuve, S. (2009). Résultats du sondage effectué auprès des intervenants scolaires en surdité 2008-2009 Rapport préliminaire présenté en mai au MELS. Montréal: Groupe de recherche sur la LSQ, UQAM.
Parisot, A.-M. et Villeneuve, S. (2009). Un portrait de la profession et de la formation des interprètes français/LSQ au Québec conférence dans le cadre de Les 30 ans de l’Association des interprètes en langue des signes de l’Afils. 30 octobre, Paris 8.
 (772.46 Ko)
Pilarski, A. (2009). Étude descriptive de la variation prosodique dans l’utilisation de quatre formes de pointage dans la structure du récit Colloque International Du geste au signe, le pointage dans les langues orales et signées. 4 et 5 juin, Université de Lille 3.
 (2.87 Mo)
Plisson, A., Berthiaume, R. et Daigle, D. (2009). Incidence de la dyslexie et de la surdité sur la compétence orthographique Association francophone pour le savoir (Acfas). mai, Ottawa.
Plisson, A. et Daigle, D. (2009). Les erreurs d’orthographe chez les élèves dyslexiques Association francophone pour le savoir (Acfas). mai, Ottawa.
 (3.39 Mo)
Rinfret, J. (2009). L'association spatiale du nom en langue des signes québécoise: formes, fonctions et sens Thèse de doctorat. Département de linguistique, UQAM, Montréal.
 (2.89 Mo)
Rinfret, J. (2009). Les fondements des sciences du langage appliqué à l’étude d’une langue des signes Présenté dans le cours À la découverte du langage (LIN1400) (10 novembre). UQAM, Montréal.
Villeneuve, S. (2009). Du nouveau dans le lmonde de l'interprétation en langue des signes au Québec Circuit. La revue de l'ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (O.T.T.I.A.Q.), 19. hiver 2009.
Villeneuve, S. (2009). L’économie articulatoire chez des interprètes FR/LSQ : aménagements linguistiques, biomécaniques et psychosociaux Présentation offerte aux étudiants du programme d’interprétation (22 octobre). Université de Lille, Lille.
 (5.4 Mo)
Villeneuve, S. et Parisot, A.-M. (2009). L’évaluation d’un projet par des experts sourds d’une communauté 77e Congrès de l’Acfas. mai, Ottawa.
 (729.86 Ko)
Villeneuve, S. (2009). L'intuition du praticien et la science du chercheur dans une même personne Les 30 ans de l'Association des interprètes en langue des signes de l'Afils. 30 octobre, Paris 8.
 (1.09 Mo)
Villeneuve, S. et Deschênes, J. (2009). Pour une pratique professionnelle harmonisée en interprétation scolaire Perfectionnement auprès des interprètes scolaires des régions de Lavai, des Laurentides et de Lanaudière (9 octobre).
Villeneuve, S. (2009). Spécificité de la pratique professionnelle en interprétation scolaire Entendre. La revue de l'Assocation du Québec pour enfants avec problèmes auditifs, (191), 7.
 (143.75 Ko)
Villeneuve, S. (2009). Une relation psychothérapeutique avec interprétation: un triumvirat à comprendre Le Journal de l'AFILS, (69), 48-59. mars.
2008
Bastien, M., Morris, L. et Daigle, D. (2008). Mise en place d’un prototype d’évaluation du vocabulaire du français en ligne adapté au monde scolaire québécois Association canadienne de linguistique appliquée. mai, Vancouver.
Berthiaume, R., Boissonneault, A., Daigle, D. et Parisot, A.-M. (2008). Bilinguisme, enseignement et apprentissages en surdité Atelier offert à des intervenants scolaires oeuvrant en milieu de surdité et à des parents d’enfants sourds. 22 novembre, Montréal.
 (285.84 Ko)
Berthiaume, R. (2008). Procédures morphologiques en lien avec les règles de formation des mots du français écrit chez des lecteurs sourds du primaire Thèse de doctorat. Département de linguistique et de didactique des langues, UQAM, Montréal.
 (2.19 Mo)
Blondel, M., Boutora, L., Parisot, A.-M. et Villeneuve, S. (2008). Étude exploratoire de marqueurs intonatifs en LSF et en LSQ Traitement automatique des langues 2008. juin, Avignon.
 (4.05 Mo)
Blondel, M., Boutora, L., Parisot, A.-M., Villeneuve, S., Garcia, B., Boutet, D. et Dalle, P. (2008). Étude exploratoire de marqueurs intonatifs en LSF et en LSQ. Actes du Colloque International TALN. Traitement automatique des langues des signes (TALS). Avignon.
 (95.64 Ko)
Daigle, D., Gourde, C., Lemieux, J. et Parisot, A.-M. (2008). Conscience phonologique et apprentissage de la lecture en contexte de bilinguisme chez les sourds Formation donnée aux enseignants et intervenants des écoles Gadbois et Lucien-Pagé (7 janvier). Montréal.
 (3.83 Mo)
Daigle, D. et Berthiaume, R. (2008). Graphophonemic awareness in deaf readers: A case of L2 reading? American Association of Applied Linguistic. avril, Washington, DC.
Daigle, D. (2008). Implicit and explicit phonographemic processing in deaf readers of French as a second language Présentée aux membres du groupe Second language acquisition – Psycholinguistics Research Group de l’Université Concordia (février). Montréal.
Daigle, D. (2008). L’apprentissage de la lecture et de l’écriture chez l’élève sourd gestuel Conférence présentée aux Journées thématiques en déficience auditive. Le langage écrit et l’élève ayant une déficience auditive (10 avril). Longueuil.
 (141.1 Ko)
Daigle, D. et Parisot, A.-M. (2008). L’éducation bilingue aux enfants sourds Présentation aux étudiants de maîtrise en psychologie et en orthophonie de l’Université Louis-Parteur (janvier). Strasbourg, France.
 (1.47 Mo)
Daigle, D. (2008). Lecture, écriture et surdité Présentée dans le cadre du colloque La recherche en éducation : contributions des chercheurs de l’Université de Montréal (octobre). Université de Montréal.
Daigle, D. et Armand, F. (2008). Phonological sensitivity in severely and profoundly deaf readers of French Reading and Writing: An Interdisciplinary Journal, (21), 699-717.
Daigle, D. (2008). Phonologie, lecture et surdité Présentée à la Maison des technologies de formation et d’apprentissage Roland-Giguère (MATI) (mars). Montréal.
Daigle, D., Bastien, M. et Berthiaume, R. (2008). Sensibilité graphophonémique chez des lecteurs sourds en FL2 Acfas. mai, Québec.
Daigle, D., Ammar, A., Bastien, M. et Berthiaume, R. (2008). Traitement graphophonémique implicite et explicite chez des lecteurs sourds en FL2 Approches cognitive et développementale de l’apprentissage de la lecture : Difficultés en lecture, outils et technologies d’accompagnement de l’apprentissage . Angers.
Dubuisson, C., Parisot, A.-M. et Vercaingne-Ménard, A. (2008). Bilingualism and deafness : Correlations between deaf students’ ability to use space in Quebec Sign Language and their reading comprehension in French C. Plaza-Pust et Morales-Lopez, E. (dir.), Sign languages in contact: Psycholinguistic constraints and sociolinguistic variables (p. 51-71). John Benjamins.
 (6.56 Mo)
Dupont, A., Berthiaume, R., Daigle, D. et Plisson, A. (2008). Le traitement orthographique chez des scripteurs sourds du primaire Acfas. mai, Québec.
Gourde, C., Chamberland, J. et Lemieux, J. (2008). En classe, phonologie du français – phonologie de la LS Formation offerte aux enseignants de l’école Gadbois et aux intervenants de l’Institut Raymond-Dewar (28 novembre). Montréal.
Lelièvre, L., Parisot, A.-M. et Villeneuve, S. (2008). Apprendre le français autrement quand on est Sourd. Évaluation du contenu et de la forme Congrès canadien des Sourds. juillet, Calgary.
 (1016.63 Ko)
Lelièvre, L., Parisot, A.-M. et Rinfret, J. (2008). Les emprunts et les types de discours Formation d’une journée offerte aux formateurs sourds de l’école Esther-Blondin (30 mai). Terrebonne.
Lelièvre, L. et Parisot, A.-M. (2008). Qu’est-ce que le bilinguisme LSQ/français? Conférence offerte à la Maison des femmes sourdes (22 mai). Montréal.
 (1.59 Mo)
Lemieux, J. (2008). Communication et bilinguisme en enseignement présentée aux élèves du cégep du Vieux Montréal dans le cadre du programme Communication et surdité. 31 mars.
Lemieux, J. (2008). L’approche bilingue LSQ/français à l’école Gadboi Présentation offerte aux intervenants du programme 0-12 ans de l’Institut Raymond-Dewar (18 mars). Montréal.
Missud, A., Parisot, A.-M. et Villeneuve, S. (2008). La formation et l’évaluation des interprètes, un sondage provincial, une réalité canadienne Congrès canadien des Sourds. juillet, Calgary.
 (768.2 Ko)
Missud, A., Parisot, A.-M. et Villeneuve, S. (2008). La formation et l’évaluation des interprètes visuels au Québec Acfas. mai, Québec.
 (851.78 Ko)
Parisot, A.-M., Benoit, C., Lelièvre, L. et Villeneuve, S. (2008). Alphabétisation et surdité : reconnaissance, développement d’expertise et appropriation d’outils 21e Congrès mondial de Rehabilitation International. 25 au 28 août, Québec.
 (1.17 Mo)
Parisot, A.-M., Berthiaume, R. et Daigle, D. (2008). Approche bilingue et compétences linguistiques présentation offerte à l'école Esther-Blondin. 13 novembre, Terrebonne.
 (294.91 Ko)
Parisot, A.-M. (2008). Avis concernant la question de la nature linguistique de la LSQ et le transfert lors de situations de bilinguisme bimodal entre la LSQ et le français Avis d’expert déposé à la direction de l’Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ).
Parisot, A.-M., Rinfret, J. et Villeneuve, S. (2008). Conférence-atelier sur la langue des signes québécoise (LSQ) Présentée aux étudiants du programme «Sciences, lettres et arts» du collège André-Grasset (26 mars). Montréal.
 (2.11 Mo)
Parisot, A.-M., Lelièvre, L. et Villeneuve, S. (2008). Démarche d’évaluation de Français en mains par des experts de la communauté sourd Voir Dire, (151), 7.
Parisot, A.-M., Pilarski, A., Richer-Lemay, L., Rinfret, J. et Voghel, A. (2008). Description de la variation du marquage spatial en langue des signes québécoise (LSQ) Acfas. mai, Québec.
Parisot, A.-M., Villeneuve, S., Bernier, M.-A. et Hould, C. (2008). Français en mains : la grammaire du français expliquée en LS La communication… au cœur de l’expertise des partenaires et de l’IRD, présentation offerte à l’Institut Raymond-Dewar dans le cadre du mois de la communication (15 mai). Montréal.
 (393.78 Ko)
Parisot, A.-M., Lacoste, M.-J., Langevin, M., Lelièvre, L., Machabée, D., Pilon, C. et Villeneuve, S (2008). Français en mains : le français en LSQ Voir Dire, (148), 9.
Parisot, A.-M. et Rinfret, J. (2008). Français en mains, un outil d’alphabétisation Formation au Centre Champagnat (29 octobre). Montréal.
 (4.31 Mo)
Parisot, A.-M., Villeneuve, S., Daigle, D. et Missud, A. (2008). La formation des interprètes visuels québécois. Portrait de la situation Rapport de recherche présenté en mars au comité de travail sur la formation et l'évaluation des interprètes visuels dirigé par l'OPHQ et le MELS. Montréal: Groupe de recherche sur la LSQ, UQAM.
 (2.62 Mo) (502.04 Ko)
Parisot, A.-M., Villeneuve, S. et Missud, A. (2008). La formation des interprètes visuels québécois. Résultats de l’enquête 2007 Conférence présentée à l’UQAM dans le cadre des Journées de présentation des stagiaires en interprétation (13 avril). UQAM, Montréal.
 (769.82 Ko)
Parisot, A.-M. (2008). La recherche sur la LSQ et le bilinguisme sourd. Intérêts et perspectives de recherche Présentation offerte au Centre québécois de la déficience auditive (15 mars). Montréal.
 (1.07 Mo)
Parisot, A.-M., Villeneuve, S., Daigle, D. et Missud, A. (2008). L'interprétation visuelle auprès d'une clientèle sourde. Portrait d'une profession et état de la situation sur les besoins de formation Rapport présenté en mars au Conseil canadien sur l'apprentissage (CCA). Montréal: Groupe de recherche sur la LSQ, UQAM.
 (6.78 Mo)
Parisot, A.-M. (2008). Quelques précisions de grammaire comparée : la structure de la LSQ Présentation à la Journée des langues, UNESCO (décembre). UQAM, Montréal.
 (918.28 Ko)
Parisot, A.-M., Villeneuve, S. et Missud, A. (2008). Résultats de l’enquête 2007 sur les interprètes visuels québécois Conférence présentée à l’UQAM dans le cadre des rencontres scientifiques du Groupe de recherche sur la LSQ (6 mai). UQAM, Montréal.
 (983.63 Ko)
Villeneuve, S. (2008). Nouvelles du comité de travail sur la formation et l’évaluation des interprètes On vous fait signe, Bulletin d’information du SIVET , 3(7), 3-4. décembre.
 (132.77 Ko)
2007
Bastien, M. et Daigle, D. (2007). Les connaissances lexicales de lecteurs sourds dans une perspective de langue seconde 75e Congrès de l’Acfas. mai, Trois-Rivières.
Bergeron, L.-F., Berthiaume, R., Parisot, A.-M., Lemay, D. et Lemieux, J. (2007). L’évaluation des connaissances lexicales en LS chez des apprenants sourds de la maternelle Les journées scientifiques de l’Institut Santé et société : recherche intervention en santé à l’UQAM. St-Paulin.
 (2.26 Mo)
Berthiaume, R. et Daigle, D. (2007). Bilingual deaf children learning to read in French: The role of morphological knowledge 30th Annual Second Language Research Forum (SLRF 2007). 11 au 14 octobre, University of Illinois, Urbana-Champaign.
Berthiaume, R., Daigle, D. et Demont, E. (2007). Évaluation des connaissances morphologiques en lecture : l’importance de la distinction implicite/explicite dans les tâches expérimentales 75e Congrès de l’Acfas. mai, Trois-Rivières.
Berthiaume, R., Daigle, D. et Demont, E. (2007). Méta-analyse des études s’intéressant au rôle des traitements morphologiques implicites et explicites dans l’apprentissage de la lecture : quelles implications méthodologiques Colloque international de didactive cognitive. septembre, Université Toulouse-Le Mirail.
Blondel, M., Miller, C. et Parisot, A.-M. (2007). Tortoise, hare, children: Evaluation and narrative genre in LSQ C. (dir.) Lucas, The sociolinguistics in Deaf Communities. Multilingualism and Sign Languages. From the Great Plains to Australia (Vol. 12, p. 188-251). Washington: Gallaudet University Press.
 (1019.12 Ko)
Daigle, D. (2007). École et surdité Présentation aux étudiants au baccalauréat en adaptation scolaire de l’Université de Montréal (mars). Université de Montréal, Montréal.
Daigle, D., Bastien, M. et Berthiaume, R. (2007). Jugement de probabilité lexicale et traitement orthographique en lecture auprès de lecteurs experts québécois 75e Congrès de l’Acfas. mai, Trois-Rivières.
Daigle, D. et Parisot, A.-M. (2007). Le rôle de la langue signée dans l’apprentissage du français chez les sourds : l’hypothèse d’un transfert métalinguistique Présentée aux étudiants des cycles avancés en Sciences de l’Éducation de l’Université de Montréal (17 janvier). Montréal.
 (220 Ko) (144.32 Ko)
Daigle, D. et Bastien, M. (2007). Le traitement morphologique en lecture chez les sourds en français langue seconde Colloque international de didactique cognitive. septembre, Université de Toulouse-le Mirail.
Daigle, D. et Parisot, A.-M. (2007). Les relations locatives en LSQ et en français dans le cadre d’une approche bilingue Formation offerte aux intervenants de l’école Gadbois, de la polyvalente Lucien-Pagé et de l’IRD (8 janvier). Montréal.
 (1.94 Mo)
Daigle, D., Parisot, A.-M. et Plaza-Pust, C. (2007). Metalinguistic competences and the bilingual approach in Deaf education colloque «Cross-modal bilingualism: New perspectives on variation and evaluation», 6th International Symposium on Bilingualism (ISB6). 1er juin, Hamburg.
Daigle, D. (2007). Phonological sensitivity in severely and profoundly deaf readers of French Présentée aux membres du groupe Second Language Acquisition- Psycholinguistics Research Group (mai). Université Concordia, Montréal.
Dubuisson, C. et Parisot, A.-M. (2007). La formation des interprètes visuels au Québec d’hier à demain Conférence d’ouverture des Journées de présentation des stagiaires en interprétation (14 avril). UQAM, Montréal.
 (1.01 Mo)
Dubuisson, C. et Grimard, C. (2007). La place de la langue dans le développement de l’identité sourde colloque Être sourd : inscription sociohistorique de la surdité comme lieu de réflexion sur le dynamiques identitaires au Québec, dans le cadre du 75e Congrès de l’Acfas. 10 mai, Trois-Rivières.
Grimard, C. et Dubuisson, C. (2007). Grandir avec une surdité, en 2007, au Québec Colloque Grandir en réadaptation : une perspective nationale (octobre). CHU Ste-Justine, Montréal.
Grimard, C. et Dubuisson, C. (2007). La surdité dans tous ses états Conférence présentée dans le cadre des Journées disciplinaires du Centre Montérégien de réadaptation (31 octobre).
Grimard, C. et Dubuisson, C. (2007). La surdité vue de près Kiosque aux Journées d’échanges en déficience sensorielle. Partager son savoir… Une réalité, mais tout un défi (15 novembre).
 (1.65 Mo)

Pages