Parisot, A.-M., Lacoste, M.-J., Langevin, M., Lelièvre, L., Machabée, D., Pilon, C. et Villeneuve, S (2008). Français en mains : le français en LSQVoir Dire, (148), 9.
Parisot, A.-M., Rinfret, J., Villeneuve, S. et Voghel, A. (2015). Quebec Sign Language.J. B. Jepsen, De Clerck, G. , Lutalo-Kiingi, S. , et McGregor, W. B. (dir.), The world's sign languages : a comparative handbook (p. 702-728). Nijmegen, NL: Ishara Press.
Voghel, A., Dubuisson, C., Kehayia, E., Parisot, A.-M., Rinfret, J. et Villeneuve, S. (2004). Accès lexical et reconnaissance des signes de la LSQ : étude psycholinguistiquecolloque Surdité et société : l’interdisciplinarité en réadaptation et en éducation, dans le cadre du 72e Congrès de l’Acfas. 11 et 12 mai, Montréal: UQAM.
Villeneuve, S. (2002). Formation pour l’uniformisation de la pratique professionnelle6e Forum International sur la traduction certifiée et l’interprétation judiciaire. Traducteurs et interprètes judiciaires : Droits, devoirs et besoins. 12 au 14 juin, Paris: Unesco.
Parisot, A.-M. et Villeneuve, S. (2014). Besoins et services en interprétation au Québec.Conférence présentée aux intervenants de l’OPHQ, aux SRI, et aux organismes sourds provinciaux (CQDA, AQEPA). Drummondville.
Parisot, A.-M., Turpin, A. et Villeneuve, S. (2013). Observations sur la mise en oeuvre d'un SRVAllocution présentée dans le cadre des audiences publiques du CRTC 2013-155, Enjeux relatifs à la faisabilité de créer un service de relais vidéo.
Parisot, A.-M., Villeneuve, S. et Turpin, A. (2012). Service de relais vidéo (SRV) : service et formationJournée de présentations et d'échanges sur le modèle de SRV français de WebSourd (17 octobre). UQAM, Montréal.
Villeneuve, S., Rinfret, J. et Parisot, A.-M. (2011). Conférence-atelier sur la langue des signes québécoisePrésentée aux étudiants du programme «Sciences, lettres et arts» du collège André-Grasset (13 avril). Montréal.
Parisot, A.-M. et Villeneuve, S. (2010). Formation et évaluation des interprètesConférence présentée dans le cadre du colloque Un partenariat pour l’avancement des connaissances et pour une meilleure prise en compte des besoins des milieux de la surdité (mars). UQAM, Montréal.
Parisot, A.-M., Villeneuve, S., Bernier, M.-A. et Hould, C. (2008). Français en mains : la grammaire du français expliquée en LSLa communication… au cœur de l’expertise des partenaires et de l’IRD, présentation offerte à l’Institut Raymond-Dewar dans le cadre du mois de la communication (15 mai). Montréal.
(393.78 Ko)
Parisot, A.-M. et Villeneuve, S. (2007). Interprétation : formation et professionPrésentation dans le cadre du cours Communication spécialisée (5 février). Cégep du Vieux Montréal, Montréal.
Parisot, A.-M., Villeneuve, S., Daigle, D. et Missud, A. (2008). La formation des interprètes visuels québécois. Portrait de la situationRapport de recherche présenté en mars au comité de travail sur la formation et l'évaluation des interprètes visuels dirigé par l'OPHQ et le MELS. Montréal: Groupe de recherche sur la LSQ, UQAM.
Parisot, A.-M., Villeneuve, S., Daigle, D. et Missud, A. (2007). La formation des interprètes visuels québécois. Portrait de la situationRapport préliminaire de recherche déposé à la table de concertation sur la formation et l'évaluation des interprètes visuels dirigée par l'OPHQ et le MELS. Montréal: Groupe de recherche sur la LSQ, UQAM.
Blondel, M., Boutora, L., Parisot, A.-M., Villeneuve, S., Garcia, B., Boutet, D. et Dalle, P. (2008). Étude exploratoire de marqueurs intonatifs en LSF et en LSQ.Actes du Colloque International TALN. Traitement automatique des langues des signes (TALS). Avignon.
Villeneuve, S. (2010). L’interprétation au bout des doigtsFormation/atelier offerte à l’Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (O.T.T.I.A.Q) (10 mars). Montréal.
Parisot, A.-M., Villeneuve, S. et Boissonneault, A. (2009). Le français en mainsFormation donnée à des intervenants de l’IRDPQ, du Centre Alpha-Sourd de Québec et du Centre Signes d’Espoir (19 mars). Québec.